Como lágrimas en la lluvia

“Todos esos momentos se perderán… en el tiempo… como lágrimas en la lluvia” Blade Runner

 

 

Plus je vieillis et plus je trouve qu’on ne peut vivre qu’avec les êtres qui vous libèrent, qui vous aiment d’une affection aussi légère à porter que forte à éprouver. La vie d’aujourd’hui est trop dure, trop amère, trop anémiante, pour qu’on subisse encore de nouvelles servitudes, venues de qui on aime [..

“Cuanto mas envejezco mas me doy cuenta de que sólo se puede vivir con los seres que nos liberan, que nos aman con un afecto tan ligero de llevar como fuerte de sentir. La vida de hoy es demasiado dura, demasiado amarga, demasiado debilitadora como para soportar además nuevos sometimientos de parte de quienes amamos […-

Letra de Albert Camus a su amigo el poeta francés René Char, 17 de septiembre de 1957)

IMG_6020-001

En el metro de Paris 2018

Publicado en Sin categoría | Deja un comentario

“la luna es diferente a mis sueños”

 

IMG_3379

 

 

No quiero convencer a nadie de nada.Tratar de convencer a otra persona es indecoroso, es atentar contra su libertad de pensar o de creer o de hacer lo que le dé la gana. Yo quiero solo enseñar, dar a conocer, mostrar, no demostrar. Que cada uno llegue a la verdad por sus propios pasos, y que nadie le llame equivocado o limitado. (¿quién es quien para decir esto es así, si la historia de la humanidad no es más que una historia de contradicciones y de tanteos y de búsquedas?)

Si a alguien he de convencer algún día, ese alguien he de ser yo mismo. Convencerme de que no vale la pena llorar, ni afligirse, ni pensar en la muerte. la vejez, la enfermedad y la muerte, de buda, no son más que la muerte, y la muerte es inevitable. Tan inevitable como el nacimiento.

Lo bueno es vivir del mejor modo posible. Peleando, lastimando, acariciando, soñando. (¡pero siempre se vive del mejor modo posible!) mientras yo no pueda respirar bajo el agua, o volar (pero de verdad volar, yo solo, con mis brazos), tendrá que gustarme caminar sobre la tierra, y ser hombre, no pez ni ave.

No tengo ningún deseo de que me digan que la luna es diferente a mis sueños.

Jaime Sabines

Publicado en Sin categoría | Deja un comentario

Sabios Consejos

martes-agosto2011-046-1 (2)

“Te amo” dijo el principito…
“Yo también te quiero” – dijo la rosa.
“No es lo mismo” respondió él…
“Querer es tomar posesión de algo, de alguien. Es buscar en los demás eso que llena las expectativas personales de afecto, de compañía…
Querer es hacer nuestro lo que no nos pertenece, es adueñarnos o desear algo para completarnos, porque en algún punto nos reconocemos carentes.Querer es esperar, es apegarse a las cosas y a las personas desde nuestras necesidades.
Entonces, cuando no tenemos reciprocidad hay sufrimiento. Cuando el “bien” querido no nos corresponde, nos sentimos frustrados y decepcionados.
Si quiero a alguien, tengo expectativas, espero algo. Si la otra persona no meda lo que espero, sufro. El problema es que hay una mayor probabilidad de que la otra persona tenga otras motivaciones, pues todos somos muy diferentes. Cada ser humano es un universo.
Amar es desear lo mejor para el otro, aun cuando tenga motivaciones muy distintas. Amar es permitir que seas feliz, aun cuando tu camino sea diferente al mío.
Es un sentimiento desinteresado que nace en un donarse, es darse por completo desde el corazón. Por esto, el amor nunca será causa de sufrimiento.Cuando una persona dice que ha sufrido por amor, en realidad ha sufrido por  querer, no por amar. Se sufre por apegos. Si realmente se ama, no puede sufrir,pues nada ha esperado del otro.Cuando amamos nos entregamos sin pedir nada a cambio, por el simple y puro placer de dar. Pero es cierto también que esta entrega, este darse, desinteresado,solo se da en el conocimiento. Solo podemos amar lo que conocemos, porque amar implica tirarse al vacío, confiar la vida y el alma. Y el alma no se indemniza.Y conocerse es justamente saber de ti, de tus alegrías, de tu paz, pero también de tus enojos, de tus luchas, de tu error. Porque el amor trasciende el enojo, la lucha, el error y no es solo para momentos de alegría. Amar es la confianza plena de que pase lo que pase vas a estar, no porque me debas nada, no con posesión egoísta, sino estar, en silenciosa compañía. Amar es saber que no te cambia el tiempo, ni las tempestades, ni mis inviernos. Amar es darte un lugar en mi corazón para que te quedes como padre, madre,hermano, hijo, amigo y saber que en el tuyo hay un lugar para mí.Dar amor no agota el amor, por el contrario, lo aumenta. La manera de devolver tanto amor, es abrir el corazón y dejarse amar.”
“Ya entendí” – dijo la rosa.
” No lo entiendas, vívelo”
-dijo el principito.
“- Je t’aime ”- lui dit le petit prince.
– je t’aime aussi – répondit la rose
Mais ce n’est pas la même chose.
Vouloir, c’est prendre possession de quelque chose. C’est chercher dans les autres ce qui remplit les attentes personnelles d’affection, de compagnie. Vouloir c’est faire notre ce qui ne nous appartient pas, c’est circuits ou désirer quelque chose pour remplir, parce qu’à un certain point on se reconnaît manque.“
Vouloir c’est attendre, c’est de s’en tenir aux choses et aux gens de nos besoins. Alors, quand on n’a pas de réciprocité, on souffre. Quand le “bien” cher ne nous revient pas, nous sommes frustrés et déçus.
Si je veux quelqu’un, j’ai des attentes, j’espère quelque chose. Si l’autre personne ne me donne pas ce que j’espère, je souffre. Le problème est qu’il y a une plus grande probabilité que l’autre personne ait d’autres motivations, car nous sommes tous très différents. Chaque être humain est un univers.
Quand une personne dit qu’elle a souffert par amour, elle a vraiment souffert de vouloir, pas d’aimer. Il souffre d’un attachement. Si vous vous aimez vraiment, vous ne pouvez pas souffrir, car rien n’a attendu de l’autre. Quand on aime on se livre sans rien demander en retour, pour le simple et pur plaisir de donner. Mais il est vrai aussi que cette livraison, cette donnée, désintéressée, n’est donnée que dans la connaissance.
Nous ne pouvons aimer que ce que nous connaissons, car aimer implique de se jeter dans le vide, de confier la vie et l’âme. Et L’âme n’est pas indemnisée. Et se connaître est juste de savoir de toi, de tes joies, de ta paix, mais aussi de tes colère, de tes luttes, de ton erreur. Parce que l’amour transcende la colère, la lutte, l’erreur et ce n’est pas seulement pour des moments de joie.
Aimer, c’est la confiance totale que quoi qu’il arrive, tu seras là, pas parce que tu ne me dois rien, pas avec une possession égoïste, mais rester en silence. C’est de savoir que ça ne change pas le temps, ni les tempêtes, ni mes hivers.
Aimer, c’est te donner une place dans mon cœur pour que tu restes en couple, père, mère, frère, fils, ami et savoir que dans le tien il y a un endroit pour moi. Donner l’amour n’épuise pas l’amour, au contraire, l’augmente. La façon de rendre tant d’amour, c’est d’ouvrir le cœur et de se laisser aimer.
“- Maintenant je comprends, répondit elle après une longue pause.
– C’est mieux de le vivre – il lui a conseillé le petit prince
Publicado en Sin categoría | Deja un comentario

No Quiero comprarlo con dinero 2ª

En 2014 este video me pareció genial, lo retomo con la 2ª parte

 

Publicado en Sin categoría | Deja un comentario

MIRA EN TU CAMINO

Siente en medio de la noche
La ola de esperanza
El Ansia de vivir
La Senda de la gloria

La ruta Nakasendo, de unos 8 kilómetros de distancia, une las localidades de Magome y Tsumago. 

DSCN0735

Magome-Tsumago Agosto 2008

DSCN0777

 Nakasendo es el antiguo camino japonés que conectaba las ciudades Kioto con Edo (hoy Tokio) en el período Edo (1603-1868) y que se extendía a lo largo de 534 kilómetros, pasando por las prefecturas de Saitama, Gunma, Nagano, Gifu y Shiga. La ruta estaba formada por un total de 69 estaciones y era transitada por los gobernantes feudales, comerciantes y artesanos. Hoy en día aún se conservan algunos  tramos de este antiguo sendero entre los que destaca el que une las localidades de Magome y Tsumago. El recorrido transcurre por el valle de Kiso entre Magome y Tsumago, con una distancia de unos 8 kilómetros que se pueden recorrer a pie. 

El camino se puede iniciar en Magome, una pequeña localidad situada en una zona escarpada y cuyo punto más alto cuenta con un mirador desde donde admirar las espectaculares vistas al valle. Tras visitar el museo local, las casas de té o descubrir pequeñas tiendas con encanto el recorrido continúa por zonas boscosas, transcurre junto a molinos, pequeñas aldeas, santuarios, y paisajes como los que ofrecen las cascadas de Medaki y Odaki o los tradicionales arrozales. En el camino el viajero encontrará además, cada ciertos metros una campana para hacer sonar y ahuyentar así a los posibles osos de los alrededores.

El punto final de este tramo de la ruta Nakasendo es Tsumago, donde pasear por sus calles empedradas y admirar la antigua arquitectura de casas, tiendas y restaurantes traslada al viajero al Japón más tradicional.

En ambas localidades también se puede disfrutar de los ryokan, alojamientos típicos del país con habitaciones de tatami y de los onsen, donde disfrutar de un baño en aguas termales.

Se puede llegar a la ruta Nakasendo en tren desde Nagoya hasta la estación de Nakatsugawa en la línea JR Chuo “Shinano” en un trayecto de unos 48 minutos y continuar hasta Magome en autobús

 

Publicado en Sin categoría | Deja un comentario

NO, NO, NO

 

P1060104 (1)

Oh no no no
Partir (No!)                                 Parar (No!)
Souffrir (No!)                             Sufrir (No!)
J’essaie de nous retenir           Trato de contenerme
Courir (No!)                                Correr (No!)

S’enfuir (No!)                             Huir (No!)

J’lai pas vu venir                      No lo veía venir
Oh no no no
Le monde est si haut pour tout jeter à l’eau  El mundo es tan grande para tirarlo al mar
Regarde comme la nuit tout devient beau     Mira como en la noche todo se vuelve hermoso
Le monde est si haut quand le vent devient chaud El mundo es tan grande cuando él viento se vuelve caliente
Je sais tellement tout c’qu’il nous faut              Soy todo lo que necesitamos
Regarde moi qu’est-ce que tu vois?                    Mírame qué es lo que estás viendo?
Moi je vais me battre pour toi et moi                Yo me voy a luchar por ti y por mi
Qu’est-ce que tu crois?                                         Tú qué piensas?
Qu’est-ce que tu vois?                                           Qué estás viendo?
Moi je ne vais pas baisser les bras                     Yo no voy a bajar los brazos
J’irai jusqu’au bout, oh                                         Voy a ir hasta el final, oh
Jusqu’au bout, oh                                                   Hasta el final, oh
Jusqu’au bout de nous                                          Hasta nuestro final
J’irai jusqu’au bout, oh                                         Voy a ir hasta el final
Jusqu’au bout, oh                                                  Voy a ir hasta el final
Jusqu’au bout de nous                                          Hasta nuestro final
Oh no oh no oh oh
Mentir (No!)                                                         Mentir (No!
En finir (No!)                                                       Y terminar (No
J’essaie de nous appartenir                              Trato de pertenecer
Salir (No!)                                                             Salir (No!)
S’abstenir (No!)                                                   Abstenerse (No!)
Plutôt mourir                                                      Prefiero morir
oh no no no
Le monde est si haut pour tout jeter à l’eau
Regarde comme la nuit tout devient beau
Le monde est si haut quand le vent devient chaud
Je sais tellement tout c’qu’il nous faut
Regarde moi qu’est-ce que tu vois?
Moi je vais me battre pour toi et moi
Qu’est-ce que tu crois?
Qu’est-ce que tu vois?
Moi je ne vais pas baisser les bras
J’irai jusqu’au bout, oh
Jusqu’au bout, oh
Jusqu’au bout de nous
J’irai jusqu’au bout, oh,
Jusqu’au bout, oh
Jusqu’au bout de nous
Oh no oh no oh oh
Oh no oh no oh oh
Ce soir on va vivre                                               Está noche viviremos
Ce soir on va vivre                                               Está noche viviremos
Ce soir on va vivre                                               Está noche viviremos
Ce soir on va vivre
Regarde moi qu’est-ce que tu vois?
Moi je vais me battre pour toi et moi
Qu’est-ce que tu crois? Qu’est-ce que tu vois?
Moi je ne vais pas baisser les bras
J’irai jusqu’au bout, oh
Jusqu’au bout, oh
Jusqu’au bout de nous
J’irai jusqu’au bout, oh,
Jusqu’au bout, oh
Jusqu’au bout de nous
(Oh No!)
Oh no oh no oh oh
Publicado en Sin categoría | Deja un comentario

Los Molinos de mi pensamiento

 IMG_1182

Publicado en Sin categoría | Deja un comentario